Deelnemers aan de colleges over Taal en schrift onderschatten vaak het voorbereidende leeswerk.Lees het materiaal zorgvuldig en kijk kritisch naar de bijbehorende figuren en tabellen; in de opdrachten breng je het gelezene direct in de praktijk.De discussie tijdens het college gaat ervan uit dat je het materiaal gelezen hebt. |
Vijf sessies in het tweede semester van de grammatica-colleges
van het eerstejaars taalverwervingsprogramma Modern Chinees
Week 1 (2 mrt 20) / Kernbegrippen |
Terminologie
Taal en schrift
Taal en dialect
Typologische en genetische verwantschappen
Talen in de wereld
Klankverandering, klankwetten
Conservatieve en innoverende talen
Taalfamilies als hypothese
Opdrachten
Schriftelijk voorbereiden!
1. Tot welke taalfamilie behoort het Nederlands? Waarom heet die taalfamilie zo? En hoe is deze taalfamilie verspreid over de wereld?
2. Ga voor de taalfamilie in opdracht 2 na welke grote subgroepen daarbinnen worden onderscheiden. Tot welke van deze subgroepen behoort het Nederlands?
3. Geef op de wereld-taalkaart aan hoe het Nederlands zich in in het verleden heeft verspreid over de wereld. En hoe zit dat tegenwoordig?
4. Verklaar en benoem op de wereld-taalkaart de vormen van de volgende gebieden:
- de blauwe "vingers" in het noordelijk deel van Zuid-Amerika
- de tweedeling van India
- de tweedeling van Australië
- de tweedeling van West-Europa
- de groene randjes in Groot-Brittanië, Ierland en Bretagne
- het grijze gebied in Groenland
- de gele uitloper in westelijk China
- de gele uitloper in noordoostelijk China
5. Tot welke taalfamilie behoort het Japans? Aan welke talen is het Japans verwant?
6. Bekijk de wereld-taalkaart. Als je inzoomt op de eilanden van Zuid-oost-Azië, zijn daar te vinden
A een klein lichtgroen eiland met een bruine vlek; en andersom:
B een groot bruin schiereiland met een lichtgroene vlek.
Wat kun je vertellen over de taalsituatie op de plaats van de twee vlekken?
Week 2 (9 mrt 20) / Sinitische talen |
Talen van China
De niet-Chinese talen van China
Sinitische talen
Sino-Tibetaans en Tibeto-Birmaans
Verspreiding buiten China
Verspreiding in Nederland
Chinese termen
文字 wénzì, 語言 yǔyán, 方言 fāngyán, 少數民族 shǎoshù mínzú, 漢族 Hànzú
省 shěng, 自治區 zìzhìqū, 直轄市 zhíxiáshì
官話 Guānhuà, 吳 Wú, 湘 Xiāng, 贛 Gàn, 閩 Mǐn, 粵 Yuè, 客家 Kèjiā ~ Hakka
白話 báihuà
Schriftelijk voorbereiden!
7. Lees eerst de tekst (hoofdstuk 1). Noteer waar je vragen of problemen hebt met dit materiaal. Wij zullen die vragen in het college behandelen, dus neem alle aantekeningen mee naar de klas.
8. Hoeveel nationale minderheden worden er in China onderscheiden? Op welke basis worden deze bevolkingsgroepen onderscheiden?
9. Ga op de kaart "Talen in China" na welke taalfamilies er in China zijn vertegenwoordigd. Noem voor elk van deze taalfamilies twee talen die in China worden gesproken.
10. Bekijk de kaart met "Administrative Divisions of China" en de lijst van de bijbehorende Chinese namen (ook in het materiaal van deze week)
Ga daarmee na
(a) hoeveel autonome gebieden er zijn, en
(b) welke van deze gebieden genoemd zijn naar de namen van nationale minderheden.
11. Voor studenten die thuis met hun ouders een Chinese taal spreken:
(a) wijs op de kaart "Talen in China" de plaats van herkomst aan van deze Chinese taal; en
(b) ga na tot welke tak van de Sinitische taalgroep deze taal behoort.
Voor studenten die thuis geen Chinees spreken:
(c) noem vijf leenwoorden die het Nederlands uit het Chinees heeft overgenomen; en
(d) kun je ook aangeven uit welke Sinitische tak deze leenwoorden afkomstig zijn?
12. Ga op basis van het materiaal van deze week na welke nu nog bestaande tak binnen de Sinitische groep het vroegst is afgesplitst van de andere takken. Wat zou dat betekenen voor de huidige eigenschappen van die tak, vergeleken met de andere Chinese talen?
Week 3 (23 mrt 20) / Karakters toen |
Onderwerp
Leesstof uit Grammatica van het Mandarijn
Geschiedenis van het schrift:
§§ 12.1-12.2
Taal en schrift:
§ 12.3.2
De structuur van karakters:
§ 12.3.3
Radicalen en andere rangschikkingen:
§ 12.4, § 12.4.1 en § 12.4.2
Terminologie
Nogmaals: taal en schrift
Verspreiding van het schrift in globaal perspectief
Culturele en sociale status van het schrijven
Schrift in China
Orakelbotten
Penseel en pen
Traditionele schriftstijlen
Klerkenschrift
Lopend schrift
Schetsschrift
Modelschrift
Sòng-stijl
Eenheidsschrift, standaardisatie
Radicalen en andere grafische classificaties
Chinese termen
文 wén, 字 zì
隸書 lǐshū, 行書 xíngshū, 草書 cǎoshū, 楷書 kǎishū, 宋體 Sòngtǐ
秦始皇帝 Qín shǐ huángdì, 李斯 Lǐ Sī
部首 bùshǒu
說文解字 Shuō wén jiě zì
13. Lees het opgegeven materiaal en noteer eventuele vragen over of problemen met de inhoud van tekst, figuren en tabellen.
Week 4 (6 apr 20) / Karakters nu |
Onderwerp
Leesstof uit Grammatica van het Mandarijn
Cijfers over karakters:
§ 12.3.4
Cijfers in karakters:
Tabel 9.6
Moderne ontwikkelingen:
§§ 12.5.1-12.5.2 en Tabel 12.11
Taalhervorming en schrifthervorming
De jaren 1950
Traditioneel en vereenvoudigd schrift
Periodes
Vereenvoudiging van het Chinese schrift
Periodes
Principes
Effecten
Schrijfrichting
Singapore; Taiwan, Hongkong en Macao
Chinese leestekens
Het digitale tijdperk
Karakters en bytes
ASCII, BIG5, GuoBiao, Unicode
Materiaal: toetsenbord, muis, touchpad
Invoermethoden: grafisch, transcriptie, spraak
Chinese termen
繁體字 fántǐ zì, 簡體字/简体字 jiántǐzì
句號 jùhào, 逗號 dòuhào, 頓號 dùnhào, 重文號 chóngwénhào
14. Lees het opgegeven materiaal en noteer eventuele vragen over of problemen met de inhoud van tekst, figuren en tabellen.
Week 5 (20 apr 20) / Uitspraak en transcriptie |
leesstof
bron
Grammatica van het Mandarijn
Pagina 395 (vanaf §2 "The Pīnyīn era") t/m 400
Jeroen Wiedenhof, "Purpose and effect in the transcription of Mandarin"
– In 李哲賢 Lee Jer-shiarn (ed. in chief), 2004 漢學研究國際學術研討會文集 [Proceedings of the International Conference on Chinese Studies 2004]. 斗六 Touliu, 雲林科技大學 National Yunlin University of Science and Technology
Kernbegrippen
Fonetiek en fonologie
Spraakklanken
Old Chinese
Middle Chinese
Transcriptie
Conversie
Klanken en transcriptiesystemen
Pinyin = Hànyǔ Pīnyīn; Wade-Giles, Yale, Zhùyīn Fúhào, Gwoyeu Romatzyh
IPA
Twee manieren waarop de asterisk * in taalkundige transcriptie wordt gebruikt
Chinese termen
四聲 sì shēng
平 píng, 上 shǎng, 去 qù, 入 rù (tonen); 陰 yīn, 陽 yáng (registers)
漢語拼音 Hànyǔ Pīnyīn, 注音符號~註音符號 Zhùyīn Fúhào, 國語羅馬字 Guóyǔ Luómǎzì
Schriftelijk voorbereiden!
15. Lees het opgegeven materiaal en noteer alle vragen en problemen bij de inhoud van tekst, figuren en tabellen.
16. Met behulp van Appendix D in Grammatica van het Mandarijn zijn tussen drie transcripties de verschillende spellingen in elkaar om te zetten, met andere woorden: te converteren.
Converteer de volgende Wade-Giles-spellingen in het Pinyin:
pang3, kung1, ch'üeh4, jang4, li2-chieh3, i3-ching1, yen3-ching1, .pa, hsiang2, shang4, yu3, yü3
laatste wijziging: 21 januari 2020 | home